domingo, 20 de julio de 2014

20 de julio: Día del amigo

Hoy en Argentina se celebra el Día del amigo y quiero compartir con todos los lectores del blog (¡ya son 50!) esta hermosa poesía del escritor estadounidense Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882). La leí hace varios años atrás y me gustó. Los que saben inglés la disfrutarán y a los que no conocen el idioma les prometo que más adelante, cuando tenga tiempo, voy a intentar traducir el poema al español. De cualquier forma les dejo los enlaces a algunas traducciones que andan dando vuelta por internet.


The Arrow and the Song
      
I shot an arrow into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For, so swiftly it flew, the sight
Could not follow it in its flight.

I breathed a song into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For who has sight so keen and strong,
That it can follow the flight of song?

Long, long afterward, in an oak
I found the arrow, still unbroke;
And the song, from beginning to end,
I found again in the heart of a friend.

Traducciones al español
Versión 1
Versión 2

También les dejo esta imagen que encontré en internet y me encantó.




2 comentarios:

  1. Gracias Paula!!! También me nominaron para otros premios así que calculo que en una entrada contestaré todas las preguntas de los premios

    ResponderEliminar
  2. Que bonita entrada! :D De paso, te aviso que te nomino a un Best Award :) Si querés hacerlo, te dejo el link a la entrada :) Un abrazo!!! http://siemprehaypalabras.blogspot.com.ar/2014/07/nominada-un-best-award-d.html

    ResponderEliminar