Páginas

miércoles, 10 de abril de 2013

Curso de traductor corrector científico-técnico-jurídico 2013

Curso a distancia semipresencial dirigido a traductores matriculados

A cargo de: Dra. Alicia Zorrilla y las profesoras Lcda. Emilia Rosa Ghelfi y Mgtr. Estela Servente.

Duración: dos cuatrimestres.

Iniciación del curso: 22 de abril

Finalización del curso: 13 de diciembre

Aranceles: $ 3100 contado efectivo. Financiado con tarjeta de crédito Visa: $ 3300 (en 3 cuotas); o $ 3450 ( en 6 cuotas).

Inscripción: 10 al 17 de abril

Cantidad mínima de inscriptos para su realización: 20

Dedicación requerida: 4 horas semanales

Certificación: Habiendo cumplido con el 75% de los trabajos solicitados en los dos cuatrimestres, el alumno podrá tomar un examen final, y de aprobarlo, la Fundación Litterae le otorgará un Certificado de Aprobación del Curso de Traductor Corrector. En caso de que el alumno no desee rendir el examen o no cumpla con el requisito de aprobación del 75% de los trabajos solicitados, la Fundación Litterae le otorgará un Certificado de Seguimiento y Asistencia al Curso

Fechas y horarios de clases presenciales:

Cuatrimestre 1
18 de mayo, 10 h a 13 h: Lcda. Emilia Rosa Ghelfi
13 de julio, 10 h a 13 h: Mgtr. Estela Servente

Cuatrimestre 2
14 de septiembre, 10 h a 13 h: Mgtr. Estela Servente
16 de noviembre, 10 h a 13 h: Lcda. Emilia Rosa Ghelfi

Cierre a cargo de la Dra. Alicia Zorrilla
7 de diciembre, 10 h a 13.00 h, 14.30 h a 17.30 h

Lugar para clases presenciales: Federación Gremial del Comercio e Industria. Córdoba 1868, Piso 2, Oficina 206.

Objetivo:

• Capacitar al traductor como corrector de textos científicos, técnicos y jurídicos

• Actualizar sus conocimientos sobre la normativa del español.

• Determinar las normas de correcta expresión escrita y oral de nuestra lengua.

Metodología: Curso a distancia por correo electrónico con cuatro clases presenciales a cargo de Lcda. Emilia Rosa Ghelfi y Mgtr. Estela Servente; más taller de tres horas dictado por la Dra. Alicia María Zorrilla como cierre del curso de traductor corrector.

Temario:

PRIMER CUATRIMESTRE

Módulo I
Normativa del Español I
Corrección de Textos Técnicos-Científicos I
Corrección de Textos Jurídicos I

SEGUNDO CUATRIMESTRE

Módulo II
Normativa del Español II
Corrección de Textos Técnicos-Científicos II
Corrección de Textos Jurídicos II

Sistema de Evaluación: Las evaluaciones parciales se llevarán a cabo mediante ejercicios que los alumnos deberán realizar en su lugar de residencia y enviar al Departamento de Enseñanza Abierta a Distancia para su correspondiente corrección a través del correo electrónico. La evaluación final se realizará por correo electrónico al finalizar el segundo cuatrimestre, y consistirá en un examen escrito sobre los temas estudiados.

Material didáctico obligatorio para el seguimiento del curso: Normativa lingüística española y corrección de textos; La estructura de las palabras en español; El uso de la puntuación en español; Las palabras y los números; El uso del verbo y del gerundio en español; Hablar, escribir, traducir en español; Diccionario de las preposiciones españolas. Norma y uso, de Alicia María Zorrilla; Diccionario panhispánico de dudas (2005); Temas gramaticales para el corrector y el traductor de textos; Donde dice… debería decir…, de Alberto Gómez Font.

Tutoría: La tutoría será ejercida por las profesoras responsables de la carrera desde el Departamento de Enseñanza Abierta a Distancia, que funciona en la sede de la Fundación. Los alumnos podrán comunicarse con ellas por correo electrónico cuantas veces lo crean conveniente.

http://www.traductoresrosario.org.ar/index.php