Páginas

miércoles, 24 de julio de 2013

Traditori: una red social para traductores


Hoy les quiero hablar sobre Traditori, una red social para traductores creada en España. Aunque casi no la uso igual la recomiendo porque considero que tiene un gran potencial. 

El primer paso es la creación de una cuenta para luego comenzar a personalizar nuestro perfil. Acá me encontré con un problema. Yo quiero que mi perfil solo pueda ser visto por mis contactos pero lamentablemente cuando intento configurar mi privacidad no me aparecen todas las opciones que deberían aparecer, por lo tanto, hoy en día mi perfil puede ser visto por todo el público. Entre la información obligatoria que hay que incluir en el perfil está la dirección y como me parece excesivo que todo el mundo pueda tener acceso a esta información personal, lo que hice fue escribir XXXXXXXXXX (si no escribía nada el sistema no podía procesar la información de mi perfil). Mandé un mail contando este problema pero hasta ahora no recibí ninguna contestación. 

Al igual que otras redes sociales, podemos agregar contactos, crear y ser miembros de grupos además de publicar estados y compartir fotos, videos y enlaces en nuestro perfil. En la sección biblioteca encontrarán una gran cantidad de recursos como diccionarios online, bases de datos, información sobre software y eventos, revistas sobre traducción, asociaciones de traductores (hasta ahora solo de España), enlaces, cursos de formación (en España) y también humor traductoril.

Una de las principales iniciativas de Traditori es la revista del mismo nombre. Es trimestral y te la mandan al mail. También podés descargarla haciendo clic en Revista y luego en Descargas. Es muy interesante: hay entrevistas a traductores donde cuentan sus experiencias personales, artículos sobre traducción, software, marketing para traductores, etc.
Otra sección interesante de Traditori es el "Consultorio", donde los estudiantes y los traductores recién recibidos pueden realizar consultas sobre la carrera y como hacer para empezar a trabajar en el medio. Las preguntas hay que mandarlas por mail y del mismo modo te responden. 

Por último, me acabo de dar cuenta que instalaron una aplicación de blogs para que los usuarios registrados de Traditori puedan redactar entradas (todavía no tuve tiempo de ponerme a investigar como funciona). 

Como conclusión, podemos afirmar que a pesar de ciertos problemas técnicos, Traditori es una excelente idea y que seguramente con el paso del tiempo, esta red social para a ir mejorando. Personalmente, creo que sería mejor, si tuviera más miembros, por eso aporto mi granito de arena y la difundo para que siga creciendo y mejorando. 

Imágenes: www.traditori.es




lunes, 8 de julio de 2013

La nueva ortografía de la lengua española

A cargo de Claudia Aguirre


Plaza Real Suites Hotel, Santa Fe 1632, Rosario
Sábado 24 de agosto
Acreditación: 8.30 a 9.00
Taller: 9.00 a 14.00

Durante la jornada se desarrollarán los temas en los que las academias han introducido novedades o reformas y también aquellos aspectos de la ortografía que suelen presentar dificultades en la enseñanza del español, en la escritura y en la corrección de textos. Casos de mayúsculas, minúsculas, tildes, escritura de expresiones complejas, punto y coma, coma, dos puntos y abreviaciones serán, entre otros, los temas que se presentarán para su análisis y estudio.

Destinatarios: docentes, traductores, estudiantes universitarios, periodistas, empleados administrativos y toda aquella persona que necesite afianzar y sistematizar sus conociemientos sobre la normativa de la lengua española.

Informes
Connections Servicios Idiomáticos
valeria.virga@connections-si.com
0341 6945347
contact@connections-si.com
0341 4497115
www.connections-si.com

Inscripción
Librería Ameghino
Sección Bookshop
Lunes a viernes de 9.00 a 19.00
Corrientes 868, Rosario
tel.: 0341 4471147

Inversión
Profesionales y público en general: $280
Estudiantes: $240
Traductores matriculados activos: 10 % de bonificación


domingo, 7 de julio de 2013

Jornada de actualización sobre la lengua española


Viernes 2 y sábado 3 de agosto de 2013

Dra. Alicia Zorrilla

Inscripción
Desde el 1 de julio al 20 de julio
Traductores y profesores: $300
Estudiantes: $250

Link para la inscripción

Dónde: Tucumán 1257, Rosario, Santa Fe, Argentina
Organiza: Instituto Superior San Bartolomé
Teléfono: 0341 4219920 (int. 208)
direccion@ispisanbartolome.edu.ar
www.ispisanbartolome.edu.ar

Programa
  • Las preposiciones y el régimen preposicional.
  • El gerundio externo: absoluto, temático, de tópico o periférico; elocutivo o ilocutivo, semilexicado.
  • El gerundio interno: adjunto o circunstancial, predicativo subjetivo y predicativo objetivo.
  • El uso de mayúsculas y de minúsculas. Algunas diferencias en la Argentina.
  • La escritura de palabras con prefijos.
  • La expresión de la hora en distintos lenguajes de especialidad.
  • Los verbos pronominales.
  • La sintaxis extranjerizante.
  • La escritura de los latinismos en textos escritos en español.
Horario
Viernes 2: de 18 a 21 hs.
Sábado 3: de 9 a 12 hs.