Páginas

martes, 30 de septiembre de 2014

Día del Traductor


Hoy les quiero desear un feliz Día del Traductor a todos los traductores y estudiantes de traducción que siguen el blog. Hace unos años escribí una entrada donde explicaba por qué se celebra el Día del Traductor el 30 de setiembre. Pueden hacer clic aquí para leerla.

Además quiero hablar sobre la iniciativa Love your Translator. Esta iniciativa fue creada por dos traductoras de Alemania y el objetivo principal es aumentar la visibilidad de los traductores. También tiene como fin crear conciencia acerca de la labor que realizan los traductores y el rol importante que tienen en la sociedad.

Una acción que llevan a cabo los que adhieren a esta iniciativa es pegar calcomanías de la campaña por todo el mundo. También es común sacar fotos de las calcomanías en lugares típicos de la ciudad donde vive cada traductor. Como me pareció interesante y divertido llené el formulario de contacto que figura en la página web de la iniciativa y me mandaron las calcomanías. Fue una experiencia muy linda volver a recibir una carta con estampilla y todo, ya que hacía años que no recibía una carta por correo tradicional. En las fotos que están a continuación pueden observar las 10 calcomanías que me mandaron y una breve carta.




En estos días pienso sacar las fotos. El próximo viernes 3 de octubre se llevará a cabo una jornada especial por el Día del Traductor, organizada por el Colegio de Traductores de la provincia de Santa fe 2ª Circ. y voy a sacar alguna foto ahí. Otro día pienso fotografiar el Monumento a la Bandera y la costa del río Paraná, dos lugares emblemáticos de Rosario. 

Si les gusta la iniciativa no duden en escribir. Envían los stickers a cualquier lugar del mundo. Si entran en el blog de la iniciativa podrán ver todas las fotos que ya sacaron otros traductores.

Les dejo los enlaces de los diferentes lugares donde pueden encontrar esta iniciativa

lunes, 15 de septiembre de 2014

Reseña: El sueño de los héroes

Hoy, 15 de setiembre, se cumplen cien años del nacimiento de Adolfo Bioy Casares. Este escritor argentino es el autor de una de mis novelas preferidas: La invención de Morel. Hasta ahora, además de esta novela solo había leído algunos cuentos de Bioy como El perjurio de la nieve. Pero hace poco me compré dos novelas suyas, El sueño de los héroes y Dormir al sol ya que Booket sacó una edición especial de sus obras por los 100 años del nacimiento del escritor. La semana pasada terminé de leer El sueño de los héroes y ahora comparto con ustedes mi reseña a modo de homenaje.


Esta es la sinopsis que aparece en la contratapa del libro:
Durante los carnavales de 1927, después de caminar tres días y sus noches por Buenos Aires, dormir poco y beber mucho, Emilio Gauna entrevé en el abra de un bosquecito, en Palermo, la culminación de su vida. A partir de ese momento el recuerdo de su gesta secreta y el amor de Clara, la hija de un brujo de barrio, librarán en su conciencia una obstinada lucha contra el destino. Para los carnavales de 1930 Gauna decide salir otra vez con la esperanza de recuperar la revelación perdida. El muchacho intuye que habrá peligros y no sabe hasta qué punto es valiente; sin embargo, está dispuesto a averiguarlo.
El sueño de los héroes es una novela que podemos dividir en tres partes. La primera narra los sucesos que le ocurrieron a Emilio Gauna y a sus amigos durante los carnavales del 27. La segunda parte abarca la vida de Emilio entre 1927 y 1930 y por último, la parte final nos relata los hechos ocurridos durante los carnavales del año 30. Durante los carnavales del 27, Emilio salió a divertirse con sus amigos, se emborrachó y no recuerda bien que ocurrió. Por momentos, se le vienen ciertas imágenes a la mente y durante 3 años vive con la intriga de saber qué pasó en realidad hasta que en los carnavales del 30 decide repetir todo lo que hizo en el carnaval del 27 para ver si así logra descubrir qué pasó. 

Se trata de una novela fantástica ya que en medio de un escenario realista ocurre algo fantástico. En la mayor parte del libro, el escritor nos relata la vida cotidiana de Emilio y su entorno. Yo sabía con anticipación que la novela era fantástica pero lo fantástico demora en aparecer. Al principio, demoré en engancharme con la historia pero seguí leyendo porque me intrigaba llegar al momento en que irrumpiera lo fantástico. Tenía la impresión de que en cualquier momento el escritor me iba a sorprender y así fue. Seguí leyendo hasta el final y ahí comprendí todo ya que en el final se unieron las distintas piezas del rompecabezas de la historia.

El tema de la novela es el destino. ¿El hombre puede "gambetear" al destino? ¿O lo que está escrito en nuestro destino ocurrirá a pesar de todo? La historia está narrada por un narrador en tercera persona que a veces le habla de forma directa al lector. Por ejemplo, cuando comienza la parte final de la historia, le avisa al lector que algo mágico va a ocurrir. 

El libro se lee rápido ya que tiene varios capítulos pero de corta duración. Además hay muchos diálogos y eso agiliza la historia. Por otro lado, esta novela nos muestra las costumbres y el lenguaje de la gente durante fines de la década del 20 y comienzos de la del 30. Una curiosidad que encontré es que varias veces se nombra a la ciudad de Rosario. Hay varios personajes que viven o vivieron en "el Rosario", ya que se usaba el género masculino para referirse a nuestra ciudad. Incluso hay una pequeña canción sobre la Chicago argentina:
Es la canguela,
La que yo canto,
La triste vida
Que yo pasé,
Cuando paseaba
Mi bien querido
Por el Rosario
De Santa Fe.

En resumen, aunque demoré en engancharme con la historia, al final me gustó. Si bien no me gustó tanto como La invención de Morel, fue una lectura interesante y unos días después de terminar de leer el libro vi la película que Sergio Renán filmó en la década del 90. Los protagonistas son Germán Palacios como Emilio Gauna y Soledad Villamil como Clara Taboada. Lito Cruz interpreta al Dr. Valerga, el actor español Fernando Fernán Gómez al brujo Taboada y los amigos de Emilio están representados por Fabián Vena, Damián De Santo, Diego Peretti y Juan Ignacio Machado. También aparece Luis Brandoni en el papel del Mudo.

La película me gustó porque es bastante fiel a la novela, incluso había diálogos que eran exactamente iguales a los del libro. El vestuario y la escenografía son geniales ya que representan de forma detallista la época en que transcurre la novela. Está muy bien recreado el carnaval, una celebración que con el paso del tiempo se fue diluyendo. Si quieren ver la película, búsquenla en You Tube (está dividida en 8 videos).


Mientras buscaba información adicional sobre la novela y la película encontré esta joyita: una entrevista conjunta a Adolfo Bioy Casares y Sergio Renán
http://www.lanacion.com.ar/80057-el-sueno-de-dos-heroes


URL de la imagen: http://www.cinenacional.com/imagen/9673/2244

martes, 9 de septiembre de 2014

Jornada Día del Traductor 2014

JORNADA DÍA DEL TRADUCTOR 2014
“POLÍTICAS DE TRADUCCIÓN.
¿Hasta dónde decidimos los traductores?”

Continuando con la modalidad iniciada en 2010, el Colegio de Traductores de Santa Fe 2ª circ. conmemorará el Día del Traductor con una jornada.

La propuesta de este año, además de contar con las presentaciones de reconocidos catedráticos, está organizada en grupos de trabajo participativos y simultáneos de variada temática –tres por la mañana, tres por la tarde-, a cargo de profesionales traductores y de otras disciplinas que brindarán la posibilidad de pensar sobre la traducción a partir de diferentes intereses.

Inscripción: hasta el 26 de septiembre:
del 10 al 19: matriculados
del 22 al 26: alumnos y público general
Aranceles: 

Matriculados $100
Estudiantes: $80
Público general: $150

El arancel de inscripción incluye la participación en los grupos de trabajo.
Se entregarán certificados de asistencia.

Tarjeta brindis de clausura: $70



PROGRAMA JORNADA DIA DEL TRADUCTOR 2014
POLITICAS DE TRADUCCIÓN. ¿Hasta dónde decidimos los traductores?
9.30 a 10.00 Acreditaciones

10.00 a 10.15 Palabras de apertura a cargo de la Presidenta del Colegio de Traductores de Santa Fe 2ª Circ., Trad. María Díaz Colodrero.

10.15 a 11.00 "No es posible que nos entendamos. Hamlet: tragedia del lenguaje y de la traducción"
Dr. Eduardo Rinesi, Rector Universidad Nacional Gral. Sarmiento

11.00 a 11.30 Receso para el café.
Colmena de contactos: interacción con los colegas (recomendamos traer
tarjetas personales)

11.30 a 13.00 Grupos de trabajo participativos y simultáneos
a) Los medios de comunicación: el traductor y las claves para una buena lectura crítica
Prof. Magdalena Prinster de Botto
b) Usté puede (si el cliente lo deja). Traducción de videojuegos
Trad. Alexis Jelin y Javier Gómez
c) Organización laboral: aspectos contables e impositivos
CPN Silvia Botti (Asesora contable del Colegio)
Trad. y CPN Emilio Ganem (Ex-presidente del Colegio)

13.00 a 15.00 Receso para el almuerzo

15.00 a 16.30 Grupos de trabajo participativos y simultáneos
a) Los dilemas de la traducción literaria
Prof. Eduardo D’Anna (Traductor de Poemas completos de W. B. Yeats)
b) La traducción en los sistemas de salud
Trad. Luciana Ramos
c) Tres generaciones opinan: la inserción en el mercado laboral

16.30 a 17.30 Receso para el café. Colmena de contactos: interacción con los colegas

17.30 a 18.30 Ponencia del Rector de la UNR, Prof. Darío Maiorana

18.30 a 18.40 Cierre de la Jornada. Palabras de la Presidente del Colegio

18. 45 a 20.30 Brindis de clausura

sábado, 6 de septiembre de 2014

Liebster Award



Hace tiempo que tenía que hacer esta entrada pero no podía por falta de tiempo. Entre julio y agosto me nominaron 3 veces al Liebster Award. En el verano ya me habían nominado una vez así que en total ya tengo 4 Liebster Awards acumulados.


Las reglas 
-Agradecer al blog que te ha nominado y seguirlo.
-Responder las 11 preguntas que te han hecho.
-Nominar a 11 blogs que tengan menos de 200 seguidores.
-Avisarles.
-Realizar 11 preguntas a los blogs que has premiado.
-Hacer visible el logo en tu blog. Se recomienda poner el logo rosa si ganas por primera vez, y el verde si ganas por segunda vez.
- También se suelen visitar los blogs que han sido nominados junto con el tuyo.

Primero le agradezco a Paula del blog Encontrada entre libros por haberme nominado y acá van las respuestas a sus preguntas.

1- ¿Libro favorito?
¿Uno solo? ¡Un montón! Acá va la lista: Orgullo y prejuicio (Jane Austen), Emma (Jane Austen), Ficciones (Jorge Luis Borges), El aleph (Jorge Luis Borges), Todos los fuegos el fuego (Julio Cortázar), Final del juego (Julio Cortázar), Fahrenheit 451 (Ray Bradbury), El fantasma de Canterville (Oscar Wilde), Noche de reyes (William Shakespeare), La invención de Morel (Adolfo Bioy Casares), La vuelta al mundo en 80 días (Jules Verne), Rosaura a las diez (Marco Denevi), Desatuno en Tiffany's (Truman Capote) y muchos otros más.

2- ¿Libro que odies?
No odio ningún libro en especial.

3- ¿Libro que te convirtió en un mar de lágrimas?
No soy de llorar cuando leo un libro salvo que se muera un animal, en ese caso me lloro todo, por ejemplo El principe feliz de Oscar Wilde.

4- ¿Qué libro te hizo doler la panza de la risa?
Hay dos libros que me divirtieron mucho y que suelo releer de vez en cuando: Mi familia y otros animales de Gerald Durrell y El secreto del Mayor Thompson de Pierre Daninos. El primero es una autobiografía muy divertida donde Durrell nos relata anécdotas de su estadía en Grecia cuando era un niño y el segundo es una novela humorística donde el escritor compara las costumbres de los ingleses, los franceses y los estadounidenses.

5- ¿Cuál es el personaje que más amás?
Cuando era chica me gustaban Jo de Mujercitas, Anne de Anne la de Tejados Verdes y Tom Sawyer. Después empecé a leer las novelas de Jane Austen y me enganché con varios personajes como el señor Darcy y Elizabeth Bennet de Orgullo y prejuicio, Emma y el señor Knightley de Emma y el coronel Brandon de Sentido y sensibilidad.

6- ¿Qué género es el que más leés?
Fantasía, ciencia ficción y policial.

7- ¿Tenés un autor preferido? ¿Cuál?
¿Uno solo? ¡Un montón! Entre mis escritores preferidos puedo nombrar a Jorge Luis Borges, Julio Cortázar, Adolfo Bioy Casares, Silvina Ocampo, William Shakespeare, Jane Austen, Oscar Wilde, Agatha Christie, O. Henry, Julio Verne, Robert Louis Stebenson, Roald Dahl, Mark Twain, J. K. Rowling, George R. R. Martin y J. R. R. Tolkien.

8- ¿Qué te llama más la atención durante una lectura?
Me gustan los giros inesperados en la trama y los finales sorprendentes.

9- ¿Qué hace que prefieras un autor sobre otro?
Tengo en cuenta el estilo del escritor y la originalidad de la historia.

10- ¿Qué te llevó a empezar tu blog?
Empecé mi blog porque quería practicar y mejorar mis habilidades para escribir en castellano. Sentía que tenía mucha práctica de escritura en inglés por haber comenzado a estudiar traductorado de inglés y muy poca práctica de escritura en castellano.

11- ¿Qué te gusta más de tu blog?
Creo que lo que más me gusta es que no es solo de reseñas. Es variado, un día puedo escribir sobre algo relacionado con la traducción y otro día, sobre un escritor que admiro. 

En segundo lugar tengo que agradecerle a Eduardo de Libros en la litera por haberme nominado. Estas son mis respuestas.

1. ¿Qué genero literario es el que más te gusta?
Fantasía, ciencia ficción y policial.

2. ¿Qué libro no volverías a leer?
No se me ocurre ninguno porque en este momento estoy en un etapa de "revisionismo": estoy releyendo libros que leí años atrás y no me gustaron para ver si sigo opinando lo mismo (releí Cien años de soledad, que hace unos años comencé a leer y abandoné, y ahora me gustó mucho).

3. ¿Has repetido alguna lectura? ¿Cuál?
Sí, suelo releer mis libros preferidos, por ejemplo, ciertos cuentos de Borges y Cortázar los he releído montones de veces y en lo que se refiere a novelas, La invención de Morel (Adolfo Bioy Casares) es la que más veces releí.

4. ¿Te gusta la poesía?
Sí, aunque hace un tiempo que no leo poemas. Ahora voy a leer poesía de vuelta porque voy a empezar un curso sobre poesía estadounidense moderna y contemporánea.

5. ¿Que libro prestaste y no te lo devolvieron?
Me hiciste acordar que presté una antología de microcuentos e Historias de cronopios y de famas de Cortázar. Ahora los voy a reclamar.

6. ¿Vas a bibliotecas públicas?
No, porque tengo mi propia biblioteca en casa.

7. ¿Libro nuevo o libro usado?
Mmm, me da lo mismo pero tengo que reconocer que el olor a libro nuevo me encanta.

8. ¿Escribís o dejás notas sobre tus libros?
No, me da lástima escribir los libros, los cuido mucho.

9. ¿ Internet o lectura?
Las dos cosas. Creo que se complementan si las usás bien.

10. ¿La lectura cambia con la edad?
Sí, totalmente. A medida que una crece y madura también evolucionan los gustos literarios. Hay libros que cuando era chica no me gustaban y ahora los leo y me parecen geniales.

Por último, tengo que agradecerle a Rocío del blog Refugio sobre las estrellas. Estas son mis respuestas.

1. ¿Qué música preferís escuchar mientras leés?
No escucho música mientras leo porque me desconcentro.

2. ¿Cómo tiene que ser un libro a simple vista para llamarte la atención?
Nunca me dejo llevar por las portadas porque a veces son engañosas. En general me fijo cuál es el género, quién es el autor, su trayectoria y leo la sinopsis. 

3. ¿Tenés algún hobbie además de la lectura?
No, soy una rata de biblioteca. A veces también escribo.

4. ¿Tenés amigos que compartan tu pasión por la lectura a los que conozcas personalmente?
Sí, a mis compañeros de la facultad les gusta leer. Es común que hablemos de libros y nos hagamos recomendaciones.

5. ¿Cómo se te ocurrió la idea de tener un blog? (Esta pregunta se parece mucho a otra que me hicieron antes así que va la misma respuesta)
Empecé mi blog porque quería practicar y mejorar mis habilidades para escribir en castellano. Sentía que tenía mucha práctica de escritura en inglés por haber comenzado a estudiar traductorado de inglés y muy poca práctica de escritura en castellano.

6. ¿Estás en la universidad? ¿Qué estás estudiando? Y si no lo estás, ¿tenés pensado estudiar alguna carrera?
Estudio traductorado literario, técnico y científico en inglés. Me faltan dos materias para recibirme.

7. Nombrá un libro dentro del cual te gustaría vivir.
Me gustaría vivir en el tercer libro de la saga de Harry Potter y tener un giratiempo para poder retroceder en el tiempo.

8. Nombrá un libro que hayas releído, y por qué. (Esta pregunta también me la hicieron antes)
Ciertos cuentos de Borges y Cortázar los he releído montones de veces y en lo que se refiere a novelas, La invención de Morel (Adolfo Bioy Casares) es la que más veces releí. Aunque sé de que tratan son tan buenos que me siguen sorprendiendo cuando los releo.

9. ¿Te gustaría ser escritor o preferís quedarte con la lectura?
Por el momento solo soy escritora amateur.

10. Nombrá una adaptación cinematográfica que te encante.
Breakfast at Tiffany's. Aunque el final es muy diferente al del libro igual me gusta. Es mi película preferida, la veo una vez al año.

11. De los libros que leíste, ¿cuál fue el que menos te gustó y por qué?
No tengo un libro que específicamente no me haya gustado y lo odie. 

Ahora me toca nominar a mí. Acá van mis nominados.
Y estas son mis preguntas.

  1. ¿Desde cuándo tenés el blog?
  2. ¿Tenés amigos que son bloggers?
  3. ¿Qué consejos le darías a alguien que quiere comenzar un blog?
  4. ¿Cuáles son tus blogs preferidos?
  5. ¿Qué cosas tiene que tener un libro para que decidas leerlo?
  6. ¿Qué libro le recomendarías a tu mejor amigo/a?
  7. ¿Qué libro estás leyendo en este momento?
  8. ¿Cuál es el próximo libro que vas a leer?
  9. De los libros que leíste este año, ¿cuál es el que más te gustó hasta ahora?
  10. ¿Usás alguna red social de lectores como Goodreads?
  11. ¿A qué escritor te gustaría conocerlo personalmente?

lunes, 1 de septiembre de 2014

¡Gané un concurso de cuentos en inglés!


En el mes de julio me enteré que la editorial Macmillan organizaba un concurso a nivel mundial de cuentos para estudiantes de inglés de todas las edades. La idea era seleccionar los diez mejores para publicarlos en forma impresa y además, el primer puesto recibiría un Kindle. Paralelamente también organizaron un concurso de dibujos para la portada del libro. Me animé a participar aunque no disponía de mucho tiempo libre porque tenía que estudiar para rendir un final en la facultad. El tema era deportes y, como estábamos en plena fiebre mundialista, decidí escribir un cuento sobre fútbol. Lo escribí rápido y lo envié pocos días antes de la fecha límite. No le comenté a nadie que iba a participar porque mi mente estaba completamente ocupada por Fonología inglesa. Además, dada la gran cantidad de participantes (alrededor de 600 estudiantes), sentía que tenía pocas chances de ganar así que cuando hoy leí el mail donde me anunciaban que mi cuento estaba entre los diez mejores (mi cuento quedó en el séptimo puesto) me puse muy contenta. Me informaron que el libro con la versión impresa de los diez mejores cuentos va a estar disponible en octubre (me lo van a mandar por correo). Cuando reciba el libro, voy a publicar el cuento en el blog junto con la traducción al español para que los que no saben inglés puedan leerlo también. Es la primera vez que participo en este tipo de concursos y estoy más que satisfecha con el resultado obtenido. La verdad es que me vinieron ganas de escribir de vuelta ya que antes de empezar el traductorado de inglés yo escribía cuentos (en castellano) en mi tiempo libre pero cuando arranqué con la facultad paré de escribir. Ahora pienso desempolvar los cuentos que escribí allá y lejos y hace tiempo y editarlos, corregirlos y mejorarlos.

Acá pueden ver la lista completa de los ganadores.

URL de la imagen: https://www.facebook.com/macmillanreaders/photos/pb.327004534018.-2207520000.1409620108./10152638205989019/?type=1&theater