miércoles, 25 de mayo de 2011

Taller de Redacción Jurídica

Les acerco información acerca de un taller de Redacción Jurídica y de Introducción al Lenguaje Jurídico, recomendado para traductores, intérpretes y estudiantes de traductorado.

Disertante: Lic Mariana Bozetti.
Fecha: Sábado 4 de junio de 2011.
Lugar: Plaza Real Suites Hotel, Santa Fe 1632, Rosario.
Horario de acreditación: de 8:00 a 8:30.
Taller: de 8:30 a 18:00.

Programa


  • El lenguaje jurídico. Características.

  • Cómo simplificar el estilo. Lenguaje claro en español.

  • La oración: el actor, la acción y el objeto. Extensión.

  • Voz activa y voz pasiva.

  • Economía de palabras.

  • La nominalización.

  • Los conectores.

  • Locuciones prepositivas y adverbiales.

  • Los incisos.

  • El gerundio.

  • El léxico.

Informes

Connections Servicios Idiomáticos

gracielacuello@fibertel.com.ar

info@translationservices.com.ar

TEL: 0054 341 449-7115

CEL: 0054 341 156-905091

FAX: 0054 341 449-6394

http://www.translationservices.com.ar/

http://www.torredepapel.com.ar/

Inscripción

Librería Ameghino - Sección Bookshop

Corrientes 868, Rosario, Santa Fe.

Horario: Lunes a viernes de 9:00 a 19:00.

Inversión: $290

Vacantes limitadas.


lunes, 23 de mayo de 2011

Curso on line de Edición Gráfica DTP

Les comento acerca de otro curso que puede llegar a interesarles. Se trata de un curso on line de DTP (Desktop Publishing) que se realizará los días 4, 11, 18 y 25 de junio de 8:00 12:30. La disertante es Bárbara Carracedo y el costo es de $600.

Contenidos


  • Nociones básicas Copy-fit/Text-flow.

  • Reglas básicas.

  • Usos recomendados de cada SW (Adobe ID, Adobe AI, Adobe PS, Quark, MS Word).

  • Recepción de archivos traducidos.

  • Estilos.

  • Preparación de archivos para traducir: Adobe ID/Adobe AI/Adobe PS/Quark/MS Word/Adobe Acrobat/Imágenes editables/Imágenes no editables.

  • Adobe In Design: Espacio de trabajo/Herramientas/Maquetación/Texto/Estilos/Combinación de texto y objetos/Tablas/Exportación a PDF.

  • Adobe Illustrator: Espacio de trabajo/Herramientas/Dibujo/Selección y organización de objetos/Texto/Atajos de teclado.

  • QuarkXPress: Espacio de trabajo/Herramientas/Paletas/Cuadros, líneas y tablas/Texto y tipografía/Imágenes/Exportación a PDF.

  • Microsoft Office: MS word/PowerPoint.

Informes e inscripción: informes@moveup.com.ar

10% de descuento por abonar hasta el 28/05.

15% de descuento para miembroa de APRIR que abonen hasta el 28/05.

http://www.moveup.com.ar/

jueves, 19 de mayo de 2011

Cursos de Capacitación para Traductores

El Colegio de Traductores de la provincia de Santa Fe, 2ª Circunscripción ofrece los siguientes cursos de capacitación:

Mayo

Tiempo de Penales
Taller de Traducción jurídica a cargo de la Dra. Andy Benzo
Nivel del curso: introductorio
Idioma de dictado: español
Idioma de interés: inglés
Fecha: sábado 28 de mayo
Horario: de 9 a 12
Lugar: Córdoba 1868 P.B. de la Federación gremial, Sala San Martín
Arancel: $100
Cierre de inscripción: 26/05/2011

Junio

1) Introduction to accounting
Taller sobre Finanzas a cargo de la T. P. Matilde Fabrello
Nivel del curso: introductorio
Idioma de dictado: español
Idioma de interés: inglés
Fechas: Viernes 3 de junio de 9 a 13 y de 15 a 19, sábado 4 de junio de 8.30 a 12.30
Lugar: Córdoba 1868 Federación Gremial, sala a confirmar.
Arancel: $270 en 3 cuotas con tarjeta de crédito, $250 por pago en efectivo
Cierre de inscripción: 01/06/2011

2) SDL TRADOS 2007
Curso teórico-práctico sobre Workbench y TagEditor a cargo de la trad. Graciela Atencio
Nivel del curso: introductorio
Idioma de dictado: español
Idioma de interés: todos
Fechas: jueves 16 de junio de 18 a 21 y viernes 17 de junio de 18 a 21, sábado 18 de junio de 9 a 11
Lugar: Córdoba 1868, 2º piso of. 206 sala de cursos
Arancel: $210
Cierre de inscripción: 14/06/2011
Dos alumnos por máquina, se pueden traer notebooks.

http://www.traductoresrosario.org.ar/

La Universidad del Centro Educativo Latinoamericano (UCEL) ofrece talleres de Trados.

SDL TRADOS I
Taller teórico-práctico para Traductores a cargo de la traductora Marina Cavallera
Días y horarios: sábados 4, 11 y 25 de junio de 8:30 a 13:30

SDL TRADOS II
Taller teórico-práctico para traductores a cargo de la traductora Marina Cavallera
Día y horario: sábado 28 de mayo de 8:30 a 13:30

Informes e inscripciones: idiomas@ucel.edu.ar
Teléfono: 4499292 interno 159/154

http://www.ucel.edu.ar/

domingo, 1 de mayo de 2011

Goodreads: Una red social para lectores



Hoy quiero hablarles sobre Goodreads, una red social para lectores. Aunque yo recién la descubrí el mes pasado, existe desde diciembre de 2006 y tiene más de 4.500.000 miembros.


Goodreads es un sitio gratuito y registrarse es muy simple. Sólo te piden tu nombre, dirección de correo electrónico y una contraseña. Una vez que ya tenés abierta una cuenta podés empezar a crear una especie de biblioteca o catálogo virtual de los libros que leíste, los que estás leyendo y los que te interesaría leer en el futuro. Para eso, vas seleccionando libros de la gran lista de Goodreads, que podés buscar por título, autor o por ISBN, es decir, el número estándar internacional de libro y los agregás a tus estantes. Cuando recién empezás tenés tres estantes: leídos, leyendo ahora y para leer, pero después podés crear más y ponerle los nombres que quieras. Si querés incluir un libro que no figura en Goodreads, podés ingresar manualmente los datos del libro y sumarlo al catálogo. Después que agregás un libro, lo podés calificar, escribir una crítica sobre el mismo o indicar cuando lo leíste.



Goodreads te da la posibilidad de personalizar tu perfil. Permite agregar una foto e información personal. Como en toda red social que se precie, también podés añadir amigos, participar en grupos y crear eventos además de responder preguntas, hacerte fan de tus escritores favoritos y votar en listas de libros.



Goodreads también te permite publicar lo que escribís en la sección Creative Writing y para los que tienen sus propios sitios web, les da a elegir entre una variedad de widgets. Yo elegí mostrar el estante de los libros que estoy leyendo. Una desventaja de Goodreads es que se encuentra disponible únicamente en inglés, por lo que mucha gente que ama la lectura pero no sabe inglés no puede utilizarla. Espero que con el tiempo se vuelva más popular y agreguen otros idiomas.





Las imágenes que ilustran esta entrada son de Google Images.