A partir de hoy voy a publicar algunos de los trabajos prácticos que tuve que hacer para distintas materias del traductorado. Estaba por mandarlos a la papelera de reciclaje pero me puse a pensar que tal vez le puedan servir a alguien. En la jerga interna del instituto superior donde estudio, a los trabajos prácticos los llamamos TPs pero en vez de pronunciar "te pes", pronunciamos la abreviatura en inglés /tiː piːz/.
El trabajo práctico que comparto hoy lo hice junto con dos compañeras para la materia Lengua inglesa III que cursé en el 2012. Se trata de un análisis del cuento "Emancipation: A Life Fable" de Kate Chopin. Para leerlo y escucharlo hagan clic aquí y para conocer más sobre la autora pueden visitar esta página. Les aclaro que la profesora nunca lo devolvió así que no sabemos si está bien o mal pero como nos llevó bastante tiempo y esfuerzo hacerlo, me parece que estaría bueno compartirlo. Espero que nuestro /tiː piː/ les resulte interesante y útil.
"Emancipation: A Life Fable"
Is the text a fable?
Is the text an allegory?
Analysis of the title
According
to the Oxford Advanced Learner’s Dictionary, a fable is a “traditional story
that teaches a moral lesson, especially one with animals as characters”.
Another definition is given by the Britannica Online Encyclopaedia: “A
fable is a narrative form, usually featuring animals that behave and speak as
human beings, told in order to highlight human follies and weaknesses. A
moral—or lesson for behaviour—is woven into the story and often explicitly
formulated at the end”.
Fables possess special characteristics regarding
the structure, the language, the setting, the characters and the moral lesson.
In the following paragraphs, these characteristics will be analyzed in
“Emancipation: A Life Fable,” by Kate Chopin.
To start with, fables have a three-part
story structure involving a beginning, a middle and an end. In the beginning, the
characters and the setting are introduced. This corresponds with the first and
the second paragraph where Chopin depicts an animal that lives in a cage.
She also describes the cage and how the animal is looked after by “an invisible
protecting hand”. The middle starts in the third paragraph, with an event
that leads to the complication or turning point: the animal realizes that the
door of his cage is open. In the fifth paragraph, the
resolution can be seen: even though the animal is afraid, he decides to
leave the cage and explore the world which is not as comfortable as his former
home. In the end, more precisely in the eighth paragraph, the conclusion takes place: the animal does
not return to the cage since he chooses freedom over the comfort of captivity.
Secondly, the language in fables is usually
simple, easy to read and understand because fables are generally aimed at
children. It can be said that this fable is an exception, as Kate Chopin uses
complex language structures. For example, there are instances of subject-verb
inversion such as “…and before him were bars of iron…” and subject-operator
inversion such as “…slowly did he approach the door…” Fronting of adverbials is
recurrent, as in: “Here he grew…”, “…and here he found it good…”, “In
the corner he crouched…”, “…again and again he goes to the open door…” just to
mention a few examples.
Another
characteristic about language in fables is the use of dialogues that help to
advance through the story. In this case, there are no dialogues but Chopin
moves forward successfully by telling the events in the life of the animal
chronologically.
Then,
as regards setting, fables are usually set in natural places or fantasy
environments. Chopin’s work is firstly set in a cage, and afterwards, in a
natural surrounding. The cage is described in the first paragraph, and in the
sixth paragraph the author mentions a “noxious pool”, which indicates
the presence of the outside.
In reference to characters in
fables, it has already been mentioned that they usually take nonhuman
form; animals, plants and fantasy creatures or objects are common figures.
However, the fable characters speak and act in the same ways as people and can be considered stereotypes of human strengths
and weaknesses, such as a wise owl or a crafty fox. Besides, a fable
normally has few characters, sometimes just two. In Chopin’s fable there
is only one character: an animal with human features, as the pronoun
"he" is used all throughout the narrative, instead of “it", for
example, when she says: "Here he grew…", "…for the spell
of the Unknown was over him…", "…in his mad flight…” That
is to say, the author uses personification, a figure of speech that means
attribution of personality (human qualities or attributes) to impersonal things
(non-human entities, like animals, abstractions or inanimate things).
Finally, the most
important part of a fable is the moral lesson which usually comes at the end.
The moral summarizes the fable in a short statement and provides a piece of
practical wisdom. In this fable, we do not find a maxim at the end but a coda,
that is to say, the final or extra part of a piece of writing which comments on
the ending: the animal decides to live freely and not to return to the cage,
whose door remains open.
As it can be seen in the title of the
narrative, the story is a life fable because it teaches a lesson about life. The
lesson or the moral is clearly stated: Even though life outside can be hard, it
is better to live freely than to live comfortably but in captivity. The
word "emancipation" found in the title can be considered as a hyponym of the superordinate "freedom". In
fact, according to TheFreeDictionary.com and the Cambridge Online Dictionary,
"emancipation" means "freeing someone from the control of
another; especially a parent's relinquishing authority and control over a minor
child", "freedom from inhibition and convention". It also means
“the process of giving people social or political freedom and rights, for
instance, women's/female emancipation or black emancipation”.
On the other hand, “freedom” is defined in a more generic way: "the
condition of being free of restraints”, “the condition or right of being able
or allowed to do, say, think, etc. whatever you want to, without being
controlled or limited”.
So, why does the author choose the
term "emancipation" over "freedom"? An answer
can be obtained by investigating the author's biography and the political
and social situation of that time.
Kate Chopin was a feminist who lived in
a patriarchal society where marriage was the only option for any woman. In her works,
she often related marriage to a cage of bars. Her heroines were not contented
with their family life because they were under their husbands’ control.
They wanted to pursue their individual freedom and didn’t want to play a
traditional role any longer. More precisely, she disliked
the conventions that made a woman feel imprisoned. Through the fable,
Chopin depicts an analogy of a woman’s life, represented as the animal in a
cage, which longs for “emancipation”, while the cage represents the patriarchal
world in which women lived haunted by the social conventions. Besides, this
fable was written when she was nineteen years old, even before she got married.
It was the year 1869, and the Civil War in the United States, during which the
Emancipation Proclamation took place, was still fresh in the minds of its
inhabitants; so it can also be inferred that “emancipation” was a word with
weight at that time.
As it has already been stated, Kate Chopin's
work is a fable. The meaning of a fable is closely related to the meaning of an allegory. In fact, they are
frequently considered as synonyms. According to TheFreeDictionary.com, an
allegory is “the representation of abstract ideas or principles by characters,
figures, or events in narrative, dramatic, or pictorial form. It is a
symbolic representation; a poem, play, picture, etc., in which the apparent
meaning of the characters and events is used to symbolize a deeper moral or
spiritual meaning". It is also defined as "a form of extended
metaphor, in which characters and events in a narrative, either in prose or in
verse, stand for something else on the symbolic, not literal level".
Based
on the definitions mentioned before, it can be said that
"Emancipation: A Life Fable" is also an allegory. From a generic
point of view, the whole narrative is a representation of the human soul's
movement from captivity to freedom. The animal that was confined behind the
bars of his cage, which door accidentally opens, encounters freedom and
realizes that he prefers it rather than captivity. For
example: "...he saw ...confining walls, and …before him were bars of
iron... the animal was born in a cage" (it figuratively means: soul's
captivity); "Awakening one day...The door of his cage stood open…",
"The door which accident had opened is open still, but the cage remains
forever empty!" (It figuratively means: soul's freedom). From a second and
more specific point of view, after making a deeper analysis about Kate Chopin's
personal life and works, it can be inferred that the author of the
story represents a woman's life as that of the animal trapped in a cage, that
is to say, the animal symbolizes the life of women in the patriarchal society of those times, while the cage
represents marriage in that world ruled by men. The cage is a metaphor or
symbol of what marriage meant for women.
Bibliography:
http://www.novelguide.com/TheAwakening/biography.html
http://www.newworldencyclopedia.org/entry/Kate_Chopin
URL de la imagen: http://en.wikipedia.org/wiki/File:Kate_Chopin.jpg
No hay comentarios:
Publicar un comentario